ASYADİZİ






Düşlerimin Prensi 10.Bölüm


Türkçe Altyazılı


Dizinin Konusu

Düşlerimin Prensi 10.Bölüm

Düşlerimin Prensi

Henüz bir dizi açıklaması eklenmemiş.
Dizi Yorumları

çevirmenn süperr :)))


Yazan : halide y
Tarih : Şubat 9th, 2011 // 20:21

evet çevirmenin süper olduğuna bende katılıyorum :))


Yazan : Ezgi u.
Tarih : Mart 12th, 2011 // 18:33

çevirmenin yorumlarına öldüüm 😀


Yazan : nur
Tarih : Nisan 5th, 2011 // 12:42

bence yul ile olsun prenses .. Prens zorla yapıyor en ufak şeyi bile , Hiyo Rin yakısır ona ancak ..


Yazan : gülşah
Tarih : Mayıs 27th, 2011 // 22:25

Altyazıya sadece “?” diyorum. Yorumlar yine iyi, ama konuşmanın ortasına sokması çok rahatsız edici. Türkçe’yi düzgün kullanmaması ayrı bir mesele. Apayrı bir efor sarfetmek gerekiyor altyazıyı okurken. Diziyi anlamayı zor hâle getirmiş, nesi süper anlamadım.


Yazan : uhuyemezgil
Tarih : Haziran 26th, 2011 // 19:24

Altyazı hiç hoş olmamış. Bu şekilde yazılması (Türkçe’ye uygun olmaması ve araya argo yorumlar sıkıştırılması, kendi yorumlarını eklemesi) izleyiciye saygısızlıktır. Sonuçta kendine video hazırlamıyor, izleyiciye hazırlıyor bu videoyu. Yine de teşekkürler…


Yazan : Aslı
Tarih : Temmuz 3rd, 2011 // 16:55

saçmalık o yazılardan çok rahatsız oldum hiç hoş değil değil gerçekten :@


Yazan : ...
Tarih : Temmuz 17th, 2011 // 12:28

alt yazılar bencede hiç hoş değil flimmi izliyoruz çevirmenin düşüncelerini okuyoruz belli değil…


Yazan : ne bu ya
Tarih : Temmuz 24th, 2011 // 23:56

Altyazılardan çok rahatsız oldum, yoğun bir konuşmanın içinde de araya kendi düşüncelerinizi yazmanız hiç de doğru değil, bu yaptığınız resmen saygısızlık ! Hiç Türkçe dersine gittiniz mi bilmiyorum ama gitmenizi tavsiye ediyorum ! Türkçeyi doğru düzgün kullandığınız da yok, bir de kendi saçma sapan ve argolu düşüncelerinizi yazıyorsunuz, kendinizden utanın ! ! ! Saygısız! ! !


Yazan : KoreaLover4ever
Tarih : Ağustos 10th, 2011 // 11:48

Ne biçim bir çeviri bu ya ! Hava mı atıyorsun yani attığını mı sanıyorsun çevirmen! Seviyeni gösterdin olmayan seviyeni! Doğru düzgünce çevirme yeteneği yok mu sende ! Burada kendine değil bu filmi izleyenlere hitap ediyorsun !


Yazan : lee min ho
Tarih : Ağustos 15th, 2011 // 12:43

bnde alt yazılardn çok rahatsız oldum!. bazı yerleri ingilizceye çevirmiş tmm ing. biliyoruz ama senin görevin türkçeye çevirmek!.kendi görüşlerinide içine katması çirkince bir davranış.


Yazan : hatice nur öz
Tarih : Ağustos 24th, 2011 // 20:54

Diziye diyecek vir şeyim yok. Gerçekten güzel bir dizi. Ama bu kadarda saygısızlık yapılmaz. Türkçe’yi katlemişsiniz çevirmen(?! Türkçe yaz en azından. Görüşlerinizde kimseyi ilgilendirmiyor. Yaptığın saygısızlık ve çok ayıp!


Yazan : Açelya Demir
Tarih : Ağustos 25th, 2011 // 14:59

16.10’da yukarıdan mikrofon gözüküyor :)


Yazan : Jennifer Elena Watson
Tarih : Eylül 7th, 2011 // 23:58

evet arkadaşlar size katılıyorum cevirmen saygısız ve berbet


Yazan : electra
Tarih : Eylül 8th, 2011 // 13:30

cok tesekkür ederim :)


Yazan : reyhan
Tarih : Kasım 8th, 2011 // 14:07

siz buna çeviri mi diyorsunuz ?
google translate e cümleleri ver olduğu gibi yaz ne bir mana bütünlüğüne dikkat et ne de düz cümle haline getir… izleyicinin becerisine kalmış ne demek istediğini anlamak


Yazan : esse68
Tarih : Ağustos 15th, 2012 // 18:03

Çevirmene laf eden yaratıklar madem cok iyi biliyorsunuz kendınız cevırsenıze burdan hem izleyıp hem laf ediyorsunuz ne ayaksınız ya ?


Yazan : Yasemin Minoz
Tarih : Mayıs 25th, 2013 // 13:48

yul kadar yakışıklı görmedim aşk ya aşkkk


Yazan : YULLL
Tarih : Ağustos 24th, 2013 // 22:17

çevirmene ne diye kızıyolarsa çok biliyorsanız kendiniz çevirin de görelim bide biz size yorum yapalım …:(


Yazan : zeynep
Tarih : Haziran 5th, 2014 // 14:13
Yorum Yap