/wp-content/uploads/limonian35.jpg
Düşlerimin Prensi 10.Bölüm

BU DİZİNİN BU BÖLÜMÜ AÇILMIYORSA YORUM YAZARAK BİLDİRİNİZ...

DİZİLERİ RAHATÇA İZLEMEK İÇİN DNS DEĞİŞTİRİNİZ...VE CHROME TARAYICI KULLANINIZ...



http://www.asyadizi.com/wp-content/uploads/hitfoni1.jpg


Dizi Yükleniyor, Lütfen Bekleyiniz..

URL      :
Yorumlar
Yazan : halide y | Tarih : Şubat 9th, 2011 // 20:21

çevirmenn süperr :) ))


Yazan : Ezgi u. | Tarih : Mart 12th, 2011 // 18:33

evet çevirmenin süper olduğuna bende katılıyorum :) )


Yazan : nur | Tarih : Nisan 5th, 2011 // 12:42

çevirmenin yorumlarına öldüüm :D


Yazan : gülşah | Tarih : Mayıs 27th, 2011 // 22:25

bence yul ile olsun prenses .. Prens zorla yapıyor en ufak şeyi bile , Hiyo Rin yakısır ona ancak ..


Yazan : uhuyemezgil | Tarih : Haziran 26th, 2011 // 19:24

Altyazıya sadece “?” diyorum. Yorumlar yine iyi, ama konuşmanın ortasına sokması çok rahatsız edici. Türkçe’yi düzgün kullanmaması ayrı bir mesele. Apayrı bir efor sarfetmek gerekiyor altyazıyı okurken. Diziyi anlamayı zor hâle getirmiş, nesi süper anlamadım.


Yazan : Aslı | Tarih : Temmuz 3rd, 2011 // 16:55

Altyazı hiç hoş olmamış. Bu şekilde yazılması (Türkçe’ye uygun olmaması ve araya argo yorumlar sıkıştırılması, kendi yorumlarını eklemesi) izleyiciye saygısızlıktır. Sonuçta kendine video hazırlamıyor, izleyiciye hazırlıyor bu videoyu. Yine de teşekkürler…


Yazan : ... | Tarih : Temmuz 17th, 2011 // 12:28

saçmalık o yazılardan çok rahatsız oldum hiç hoş değil değil gerçekten :@


Yazan : ne bu ya | Tarih : Temmuz 24th, 2011 // 23:56

alt yazılar bencede hiç hoş değil flimmi izliyoruz çevirmenin düşüncelerini okuyoruz belli değil…


Yazan : KoreaLover4ever | Tarih : Ağustos 10th, 2011 // 11:48

Altyazılardan çok rahatsız oldum, yoğun bir konuşmanın içinde de araya kendi düşüncelerinizi yazmanız hiç de doğru değil, bu yaptığınız resmen saygısızlık ! Hiç Türkçe dersine gittiniz mi bilmiyorum ama gitmenizi tavsiye ediyorum ! Türkçeyi doğru düzgün kullandığınız da yok, bir de kendi saçma sapan ve argolu düşüncelerinizi yazıyorsunuz, kendinizden utanın ! ! ! Saygısız! ! !


Yazan : lee min ho | Tarih : Ağustos 15th, 2011 // 12:43

Ne biçim bir çeviri bu ya ! Hava mı atıyorsun yani attığını mı sanıyorsun çevirmen! Seviyeni gösterdin olmayan seviyeni! Doğru düzgünce çevirme yeteneği yok mu sende ! Burada kendine değil bu filmi izleyenlere hitap ediyorsun !


Yazan : hatice nur öz | Tarih : Ağustos 24th, 2011 // 20:54

bnde alt yazılardn çok rahatsız oldum!. bazı yerleri ingilizceye çevirmiş tmm ing. biliyoruz ama senin görevin türkçeye çevirmek!.kendi görüşlerinide içine katması çirkince bir davranış.


Yazan : Açelya Demir | Tarih : Ağustos 25th, 2011 // 14:59

Diziye diyecek vir şeyim yok. Gerçekten güzel bir dizi. Ama bu kadarda saygısızlık yapılmaz. Türkçe’yi katlemişsiniz çevirmen(?! Türkçe yaz en azından. Görüşlerinizde kimseyi ilgilendirmiyor. Yaptığın saygısızlık ve çok ayıp!


Yazan : Jennifer Elena Watson | Tarih : Eylül 7th, 2011 // 23:58

16.10′da yukarıdan mikrofon gözüküyor :)


Yazan : electra | Tarih : Eylül 8th, 2011 // 13:30

evet arkadaşlar size katılıyorum cevirmen saygısız ve berbet


Yazan : reyhan | Tarih : Kasım 8th, 2011 // 14:07

cok tesekkür ederim :)


Yazan : esse68 | Tarih : Ağustos 15th, 2012 // 18:03

siz buna çeviri mi diyorsunuz ?
google translate e cümleleri ver olduğu gibi yaz ne bir mana bütünlüğüne dikkat et ne de düz cümle haline getir… izleyicinin becerisine kalmış ne demek istediğini anlamak


Yazan : Yasemin Minoz | Tarih : Mayıs 25th, 2013 // 13:48

Çevirmene laf eden yaratıklar madem cok iyi biliyorsunuz kendınız cevırsenıze burdan hem izleyıp hem laf ediyorsunuz ne ayaksınız ya ?


Yazan : YULLL | Tarih : Ağustos 24th, 2013 // 22:17

yul kadar yakışıklı görmedim aşk ya aşkkk


Yorum Yaz
Ad Soyad:*
E-Mail Adresiniz:*
Yorumunuz:*

http://www.asyadizi.com/wp-content/uploads/liste-izle1.gif

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player